5395 Light Circle NW, Norcross GA 30071
678-691-3261 info@hnojatl.org

2017-07-09 公告


七月九日是中華諸聖及真福的慶日

中華殉道者有一百二十人,其中一個是聖冀天祥瑪谷,他是個有鴉片癮的人不是只曾經吸過而是他臨死前還是個吸鴉片的人冀天祥成長於十九世紀的中國多年來也是個可敬的教徒他是教會社團中的一個領袖也是位富有的醫者也為許多窮人義診但是他有次患了胃痛用了鴉片治療雖是合情合理的治療但他卻上了癮在當時這是件羞恥的事

雖然他的身體情況惡化他也想要戒除鴉片癮他常去辨告解,也不想被毒癮控制冀天祥知道天父以及教會的慈愛1900 年義和團攻擊外人及教友時冀天祥及一些教友們及他的兒子六位孫子兒媳被抓有些人不肖與他為伍以為他的毒癮會首先否認天主雖然冀天祥沒法戒癮但是他堅持下去不為任何威脅曲服不為嚴刑拷打而改變他對上主的跟隨

當冀天祥及家人被關入監獄後等待執刑他的孫子很害怕問他「爺爺我們要去那裡」他回答說「我們要回家了」冀天祥求捉他的人留下他最後被執刑他不願家人孤獨而終在九位家人被砍頭時他就在旁他死前一直唸聖母頌

聖冀天祥馬谷是位天主不斷以隠密方式賜於恩寵的見証人這是對於一般不被認為可能做為聖人的人,但是藉著天主的恩寵,封為了聖人。在七月九日,是中華諸聖及真福的慶日;讓我們來祈求聖冀天祥馬谷照顧那些有毒癮的人他們堅定他們對教會的忠心他們以對天主的愛及信德日益增長中華諸聖請為我等祈求 

July 9 is the Feast Day of the Holy Martyrs of China

There are 120 martyr saints of China. One of them is St. Mark Ji Tianxiang. He was an opium addict. Not had been an opium addict. He was an opium addict at the time of his death. For years, Tianxiang was a respectable Christian, raised in a Christian family in 19th-century China. He was a leader in the Christian community, a well-off doctor who served the poor for free. But he became ill with a violent stomach ailment and treated himself with opium. It was a perfectly reasonable thing to do, but Tianxiang soon became addicted to the drug, an addiction that was considered shameful and gravely scandalous.

As his circumstances deteriorated, Tianxiang continued to fight his addiction. He went frequently to confession, refusing to embrace this affliction that had taken control of him. In spite of his fallenness, Tianxiang knew himself to be loved by the Father and by the Church. In 1900, when the Boxer rebels began to turn against foreigners and Christians, Tianxiang was rounded up with dozens of other Christians, including his son, six grandchilden, and two daughters-in-law. While Tianxiang was never able to beat his addiction, he was, in the end, flooded with the grace of final perseverance. No threat could shake him, no torture make him waver. He was determined to follow the Lord who had never abandoned him.

As Tianxiang and his family were dragged to prison to await their execution, his grandson looked fearfully at him. “Grandpa, where are we going?” he asked. “We’re going home,” came the answer. Tianxiang begged his captors to kill him last so that none of his family would have to die alone. He stood beside all nine of them as they were beheaded. In the end, he went to his death singing the Litany of the Blessed Virgin Mary.

St. Mark Ji Tianxiang is a beautiful witness to the grace of God constantly at work in the most hidden ways, to God’s ability to make great saints of the most unlikely among us. On July 9, the feast of the Holy Martyrs of China, let’s ask St. Mark Ji Tianxiang’s intercession for all addicts, that they may have the courage to be faithful to the Church and that they may always grow in their love for and trust in the Lord. St. Mark Ji Tianxiang, pray for us!


感謝各位義工們幫助我們在本堂所舉辦的七月一日兒童聖經研習夏令營及七月四日的國慶燒烤活動。同時也感謝大家邀請你們的家人與朋友一起來參加活動;這兩個活動使更多的亞城華人認識我們的團體!

Thank you to all our volunteers for our very first Vacation Bible School on July 1st and the Fourth of July celebration. Thank you also to all who brought their family and friends to our church; both events helped to introduce our community to more people in the greater Atlanta area.


傳播福音最困难的部分是如何吸引非天主教友來参加慕道班的課程。中国傳教士基金会有一位服务於台湾省台中市的傳教士在過去四年裏很成功的吸引了這些非天主教教友,她從三十個人,到四十個人,到五十個人然後是五十九個人接受洗礼。她成功的原因是百分之七十的新教友是被教友们的祈祷会裏的教友以「一个帶一个」的方法吸引來的。過去九个月裏艾神父在台湾台南和當地的傳教士们一共组织了四个這樣的团体。在七月二十二至二十三日兩天有一个講習会,艾神父会向我们解释在台中成功的方法及分享他在台南用的方式。

The hardest part of evangelization is attracting non-Catholics to come to an RCIA course. The Chinese Lay Missionaries Foundation has one lay evangelist serving in Taichung who has been very successful in attracting them: she had 30, then 40, then 50, then 59 baptisms over the last four years.  This success was due to the fact that 70% of her catechumens were attracted by Catholics who belong to a prayer community which uses the “One-Brings-One” method. In the last nine months, Fr. Lou Aldrich worked with lay evangelists in Tainan and has formed four of these groups.  On July 22-23, Fr. Aldrich will explain the successful method used in Taichung and he will share  his experience in using this method in Tainan.